El significado de lo andino y las lenguas nativas


Votación: 364 votos

Escribe: Samuel Álvarez Enríquez | Sociedad - 29 May 2016


La denominación de nativo en el Perú y de todos los pueblos de Awya Yala (América) provienen desde que la cultura de los incas fue subyugada por la europea, a raíz de la introducción de valores ajenos, hace más de quinientos veinticuatro años. Sin embargo, las lenguas nativas no han desaparecido, tampoco son menospreciadas, tal como se hizo en el Periodo de la Dominación Colonial española y europea. Pese a haberse prohibido su uso por sendas disposiciones virreinales, debido a los alzamientos efectuados en contra de los europeos, perviven hoy con más fuerza y hasta legislados, legalizados y popularizados. Tras el decurso de los tiempos y la intangibilidad en su uso, en el Perú, el 27 de mayo de 1975, por el Decreto-Ley Nª 21156 del Gobierno Revolucionario encabezado por el General Juan Velasco Alvarado, se oficializó la Lengua Quechua en el interior de nuestra patria.

El sustento legal de aquel año facultó a muchos lingüistas nacionales y extranjeros para presentar sus respectivas gramáticas por cada una de las variedades y/o dialectos con que contaba esta Lengua de Gentes o Runa Simi. Se mostraron las características fonológicas, sintácticas, semánticas y demás peculiaridades gramaticales que, por su uso, en determinadas comunidades regionales, ya se hicieron oficiales. A la fecha los esfuerzos continúan para extender y constituir una sola gramática, como también ocurrió con otras lenguas del interior del país, sean del Aymara o de las más de setenta y cinco lenguas amazonenses que actualmente tienen vigencia, estando en pleno uso por la población en sus respectivos lugares de influencia, a más del Español que hace de la población bilingüe un verdadero problema para integrarse al encuentro con su identidad y la búsqueda de una verdadera nacionalidad, la nacionalidad peruana y hasta americana.

Pero la oficialización de las Lenguas Nativas se remonta también a la aprobación de la Constitución Peruana del año 1979, la cual fue ratificada por la de 1993, para posteriormente estar inmersa en las Leyes de Educación y la Reforma de la Educación actual, para su enseñanza en los lugares del área de utilización multitudinaria, por intermedio de convenios realizados. En nuestra región, se ha incluido en el PCR (Proyecto Curricular Regional); al parecer, en su aplicación de años atrás al presente, no ha tenido resultados ni los logros esperados, porque en la actualidad no puede integrar las propuestas del PCN (Proyecto Curricular Nacional), excepto si se deja que la región, por intermedio de su “autonomía” -que no la tiene- tenga que integrarse.

Empero, ¿a qué se deben los fracasos en su aplicación y/o integración? Simplemente a falta de comprensión de su concepción del mundo, que deviene en su práctica cotidiana, es decir, el elemento Concepción del Mundo andino es producto del “sincretismo maravilloso” subjetivo, del cual no salimos. Existe contradicción plena cuando aprendemos en español y queremos enseñar o dirigir el aprendizaje en lenguas nativas, sin conocer ni ápice de su gramática y sus demás ciencias auxiliares. Algunos solo hablan, pero no escriben a falta de unificación de sus variedades o dialectos. No se quiere entender que por intermedio de sus respectivas academias está normado lo preciso y correcto, faltando solamente su ejecución y aplicación en la práctica.

Hemos comprobado que la práctica del elemento “concepción andina” es indispensable. Por tanto, el uso de las lenguas nativas peruanas, en cualesquiera de las actividades intelectuales, educacionales, de cultura y pensamiento, como es de entender, depende de la práctica de la concepción de lo andino y no como en la actualidad, se concibe lo peruano en combinación con elementos extranjeros imposibles de coincidir, para luego adaptarlos y ejecutarlos; no obstante, es preciso tener en cuenta siempre lo andino y su concepción.


ESPACIO PUBLICITARIOS

Video



Encuesta

¿Está usted de acuerdo con el proyecto de remodelación de la Plaza de Armas de Puno?



Archivo
Telf.: +51-51-350775, +51-51-327436 | Dir.: Jr. Cajamarca Nro. 274 - Puno, Jr. Salaverry 411 Of. 307 Plaza de Armas - Juliaca.
CORPORACION DECANO ALTIPLANICO S.A.C. Diario Los Andes
Diseño y Desarrollo Web: G!